| Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools. |
Translating the emotions: some uses of animus in Vergils AeneidUniversity of Geneva, Damien.Nelis{at}unige.ch In recent years, considerable scholarly attention has been devoted to investigating the influence of Lucretius De rerum natura on Vergil. At the same time, the Aeneid has become a central text for the study of the presentation of the emotions in Latin poetry. The author attempts to bring together these two trends in Vergilian scholarship by trying to see if the depiction of emotions in Vergilian epic owes anything to Lucretian precedent. He focuses on the term animus and its use in the opening scenes of the Aeneid. It is an important word in both epics, but it is also notoriously hard to translate accurately.
Key Words: Epic poetry Lucretius Translation Vergil
Social Science Information, Vol. 48, No. 3,
487-499 (2009) |
|||